В Марий Эл ведётся оцифровка старинных книг
Национальная библиотека имени С. Г. Чавайна до 2024 года переведёт в цифровой формат 60 книжных памятников. Как сообщили в пресс-службе Минкультуры Марий Эл, работы ведутся с прошлого года в рамках регионального проекта «Цифровая культура» национального проекта «Культура».
Как напомнили в министерстве, книжные памятники — это книги, обладающие выдающимися духовными, эстетическими и документирующими свойствами, представляющие научную, историческую, культурную и материальную ценность. Таких уникальных изданий в фонде Национальной библиотеки имени С. Г. Чавайна за 140-летнюю историю её существования собралось немало. Среди них рукописные книги, печатные издания XVIII-XIX веков, книги с экслибрисами и владельческими записями известных учёных, писателей, общественных деятелей, прижизненные издания основоположников марийской литературы, первые издания книг на марийском языке.
В минувшем году в соответствии с планом оцифровки переведено в цифровую форму 10 книжных памятников. В основном это редкие книги, вышедшие в свет до 1830 года. Кроме того, специалисты отдела автоматизации на специальном оборудовании переведут в цифровой формат несколько тысяч изданий на марийском языке. Наличие электронной копии этих книг позволит сделать доступ к ним более удобным и одновременно обеспечить их сохранность.
Книжные памятники, переведенные в электронную форму, уже доступны в локальной сети библиотеки, затем они будут переданы в состав федеральной государственно-информационной системы «Национальная электронная библиотека».
Музеи Йошкар-Олы открылись для посетителей.
Фото: Минкультуры Марий Эл