Вчера 2024 10:52
Конкурс статей «Хорошие книги»
Иван Земцов
Денис Осокин "Овсянки"
Наверное, я отстал от жизни. Или, может быть, жизнь проходит мимо (или я прохожу мимо неё?), но мне до сих пор не довелось посмотреть фильм "Овсянки". Тот самый, который два года назад собрал кучу призов на Венецианском фестивале. Тот самый, где герои – представители исчезнувшего племени меря – в соответствии с древним обычаем своего народа кремируют на берегу реки тело жены одного из героев.
Любой уважающий себя финно-угр уже давно посмотрел "Овсянок" и теперь с нетерпением ждёт выхода на экраны "Небесных жён луговых мари", нового фильма Алексея Федорченко. Меня же, не видевшего эту картину 25-процентного финно-угра, оправдывает лишь то, что я всё-таки читал книгу с таким же названием.
Да ещё какую! Если верить автографу на форзаце, в моих руках сейчас экземпляр №1 в Марий Эл! Книга была подарена автором нашему земляку, театральному режиссёру Алексею Ямаеву. В начале года Алексей любезно одолжил мне её почитать и до сих пор (каюсь!) не получил обратно. Что касается автографа, он датирован августом прошлого года, значит книга действительно попала в нашу республику сразу после выхода в свет.
К чтению, честно говоря, приступил не сразу. Сперва смущали орфография и вёрстка книги. В текстах Дениса Осокина совсем нет запятых, переносов и заглавных букв. Каждый абзац представляет собой монолитный "кирпичик", в котором даже последняя строка растянута (для устойчивости?) на всю ширину. А некоторые тексты имеют вид узких колонок. Но это не стихи, рифмованных строк там не найти.
Поля в книге очень широкие, словно для заметок читателей. Визуально это воспринимается хорошо, но читать тяжеловато. Приходится "вгрызаться" в эти плотные текстовые "блоки", рискуя "подавиться" или "обломать зубы".
Ещё вызывали смущение некоторые заголовки. Ничего не имею против "Ящериц, набитых песком" или "Пыльного Миши", но, извините, "Мастурбирующую жену" или "Половую связь Еужена Львовского с зеркалом" хотелось перелистнуть, не читая. Хотя, вроде бы, не ханжа...
Повесть "Овсянки", как выяснилось, совсем короткая. Наверное, таким и должно быть произведение, способное легко превратиться в сценарий фильма. Страниц двадцать – очень малая часть небольшого по формату, но увесистого томика.
Сюжет простой, и пересказывать его нет смысла. Только в фильме, если верить Википедии, главные герои после визита к проституткам погибают: "Овсянки, вырвавшись из клетки, взлетают перед лицом Мирона, ведущего автомобиль – и машина слетает с Кинешемского моста в "великую мерянскую реку" Волгу. Главные герои тонут. Но принять смерть от воды, по выдуманной создателями фильма мерянской вере, – значит обрести бессмертие". В книге же они остаются живы.
Все двадцать семь произведений, вошедших в сборник "Овсянки", автор, не мудрствуя лукаво, называет "книгами". Причём, независимо от размера. Большинство из них написано в объёме рассказа. Некоторые, как "Овсянки", тянут на повесть. Есть и совсем миниатюрные вещи. Но количество страниц их размер не определяет, поскольку ширина текстовых колонок варьируется от 3,5 до 7,5 сантиметров. И поля, как уже отмечалось, широченные.
Творческий метод Дениса Осокина легко подвести под ярлык "магический реализм". Но это не значит, что тексты его одинаково легко будут восприняты любителями Гоголя и Булгакова, Маркеса и Борхеса, Павича и Кундеры, Кафки и Майринка (перечислил только тех, кого читал). Наверное, чтобы по достоинству оценить творчество этого писателя, надо иметь особый вкус к фольклору. Этакое "мифологическое мышление", которое в живописи, кстати, замечательно демонстрируют наши финно-угорские художники-этнофутуристы.
С Францом Кафкой, которого знаю, пожалуй, лучше прочих магических реалистов, Дениса Осокина роднит тщательность в описании мелочей. Писатель, словно через лупу, рассматривает и педантично изучает своих героев. В поле зрения его попадают не только люди, но и животные (птицы, ящерицы), растения (сирень, анемоны), неодушевлённые предметы (огородные пугала, балконы, ботинки, зеркала). И ещё одно отличие: у Кафки нет ничего национального. В то время как тексты Осокина насквозь пропитало "этно".
Самая "марийская" вещь в сборнике – рассказ "Новые ботинки", написанный в 2005 году в посёлке Морки. Но патриотам малой родины он вряд ли понравится. Очень уж приземлённо живут его герои. Смотрят телевизор с развлекательными передачами, едят пирог из консервов-скумбрии, ездят в райцентр за товарами. Слишком много здесь узнаваемого. Слишком мало того, чему можно удивиться и порадоваться.
"...капитон-кугыза – дед капитон или дядя – старый человек – за семьдесят. красный свитер с надорванной горловиной – черная шапка – черный тулуп. из-под шапки уши топырятся – а в руке палка. он живет в большом довольно селе шиньша – у дороги параньга-морки – с женой и дочерью. так-то у него пятеро детей – все давно отдельно. сын михаил здесь же в шиньше – сын василий в шурге поблизости – дочь лилия в йошкар-оле в столице – наталья в волгограде. младшая сашук с детства сильно болеет – никуда ни к кому не уехала. и жена капитона алена пять лет как почти ничего не видит. в субботу – девятого апреля – в семь двадцать утра капитон поднялся на трассу – сел в параньгинский автобус – и поехал в морки покупать ботинки..."
Завершают книгу несколько стихотворений Дениса Осокина, опубликованных под псевдонимом "Веса Сергеев". Они даже не упоминаются в "Содержании" и, следовательно, не образуют отдельной "книги". Стихи, тем не менее, достойны внимания. Как минимум, они забавны. "...слышится – енот заплакал. / я скорей проснулся. / в лес большой и очень влажный / сразу потянулся. / бегал я в сырых деревьях, / наступал в болота, / страху своему не верил / – всё искал енота..."
Одно из стихотворений Дениса Осокина, между прочим, вошло в фильм "Овсянки" в виде песни "Запах лета". Оно отчасти биографично, поскольку за плечами у автора несколько лет работы над диссертацией о народных названиях лекарственных трав.
Наверное, я отстал от жизни. Или, может быть, жизнь проходит мимо (или я прохожу мимо неё?), но мне до сих пор не довелось посмотреть фильм "Овсянки". Тот самый, который два года назад собрал кучу призов на Венецианском фестивале. Тот самый, где герои – представители исчезнувшего племени меря – в соответствии с древним обычаем своего народа кремируют на берегу реки тело жены одного из героев.
Любой уважающий себя финно-угр уже давно посмотрел "Овсянок" и теперь с нетерпением ждёт выхода на экраны "Небесных жён луговых мари", нового фильма Алексея Федорченко. Меня же, не видевшего эту картину 25-процентного финно-угра, оправдывает лишь то, что я всё-таки читал книгу с таким же названием.
Да ещё какую! Если верить автографу на форзаце, в моих руках сейчас экземпляр №1 в Марий Эл! Книга была подарена автором нашему земляку, театральному режиссёру Алексею Ямаеву. В начале года Алексей любезно одолжил мне её почитать и до сих пор (каюсь!) не получил обратно. Что касается автографа, он датирован августом прошлого года, значит книга действительно попала в нашу республику сразу после выхода в свет.
К чтению, честно говоря, приступил не сразу. Сперва смущали орфография и вёрстка книги. В текстах Дениса Осокина совсем нет запятых, переносов и заглавных букв. Каждый абзац представляет собой монолитный "кирпичик", в котором даже последняя строка растянута (для устойчивости?) на всю ширину. А некоторые тексты имеют вид узких колонок. Но это не стихи, рифмованных строк там не найти.
Поля в книге очень широкие, словно для заметок читателей. Визуально это воспринимается хорошо, но читать тяжеловато. Приходится "вгрызаться" в эти плотные текстовые "блоки", рискуя "подавиться" или "обломать зубы".
Ещё вызывали смущение некоторые заголовки. Ничего не имею против "Ящериц, набитых песком" или "Пыльного Миши", но, извините, "Мастурбирующую жену" или "Половую связь Еужена Львовского с зеркалом" хотелось перелистнуть, не читая. Хотя, вроде бы, не ханжа...
Повесть "Овсянки", как выяснилось, совсем короткая. Наверное, таким и должно быть произведение, способное легко превратиться в сценарий фильма. Страниц двадцать – очень малая часть небольшого по формату, но увесистого томика.
Сюжет простой, и пересказывать его нет смысла. Только в фильме, если верить Википедии, главные герои после визита к проституткам погибают: "Овсянки, вырвавшись из клетки, взлетают перед лицом Мирона, ведущего автомобиль – и машина слетает с Кинешемского моста в "великую мерянскую реку" Волгу. Главные герои тонут. Но принять смерть от воды, по выдуманной создателями фильма мерянской вере, – значит обрести бессмертие". В книге же они остаются живы.
Все двадцать семь произведений, вошедших в сборник "Овсянки", автор, не мудрствуя лукаво, называет "книгами". Причём, независимо от размера. Большинство из них написано в объёме рассказа. Некоторые, как "Овсянки", тянут на повесть. Есть и совсем миниатюрные вещи. Но количество страниц их размер не определяет, поскольку ширина текстовых колонок варьируется от 3,5 до 7,5 сантиметров. И поля, как уже отмечалось, широченные.
Творческий метод Дениса Осокина легко подвести под ярлык "магический реализм". Но это не значит, что тексты его одинаково легко будут восприняты любителями Гоголя и Булгакова, Маркеса и Борхеса, Павича и Кундеры, Кафки и Майринка (перечислил только тех, кого читал). Наверное, чтобы по достоинству оценить творчество этого писателя, надо иметь особый вкус к фольклору. Этакое "мифологическое мышление", которое в живописи, кстати, замечательно демонстрируют наши финно-угорские художники-этнофутуристы.
С Францом Кафкой, которого знаю, пожалуй, лучше прочих магических реалистов, Дениса Осокина роднит тщательность в описании мелочей. Писатель, словно через лупу, рассматривает и педантично изучает своих героев. В поле зрения его попадают не только люди, но и животные (птицы, ящерицы), растения (сирень, анемоны), неодушевлённые предметы (огородные пугала, балконы, ботинки, зеркала). И ещё одно отличие: у Кафки нет ничего национального. В то время как тексты Осокина насквозь пропитало "этно".
Самая "марийская" вещь в сборнике – рассказ "Новые ботинки", написанный в 2005 году в посёлке Морки. Но патриотам малой родины он вряд ли понравится. Очень уж приземлённо живут его герои. Смотрят телевизор с развлекательными передачами, едят пирог из консервов-скумбрии, ездят в райцентр за товарами. Слишком много здесь узнаваемого. Слишком мало того, чему можно удивиться и порадоваться.
"...капитон-кугыза – дед капитон или дядя – старый человек – за семьдесят. красный свитер с надорванной горловиной – черная шапка – черный тулуп. из-под шапки уши топырятся – а в руке палка. он живет в большом довольно селе шиньша – у дороги параньга-морки – с женой и дочерью. так-то у него пятеро детей – все давно отдельно. сын михаил здесь же в шиньше – сын василий в шурге поблизости – дочь лилия в йошкар-оле в столице – наталья в волгограде. младшая сашук с детства сильно болеет – никуда ни к кому не уехала. и жена капитона алена пять лет как почти ничего не видит. в субботу – девятого апреля – в семь двадцать утра капитон поднялся на трассу – сел в параньгинский автобус – и поехал в морки покупать ботинки..."
Завершают книгу несколько стихотворений Дениса Осокина, опубликованных под псевдонимом "Веса Сергеев". Они даже не упоминаются в "Содержании" и, следовательно, не образуют отдельной "книги". Стихи, тем не менее, достойны внимания. Как минимум, они забавны. "...слышится – енот заплакал. / я скорей проснулся. / в лес большой и очень влажный / сразу потянулся. / бегал я в сырых деревьях, / наступал в болота, / страху своему не верил / – всё искал енота..."
Одно из стихотворений Дениса Осокина, между прочим, вошло в фильм "Овсянки" в виде песни "Запах лета". Оно отчасти биографично, поскольку за плечами у автора несколько лет работы над диссертацией о народных названиях лекарственных трав.
Другие участники
Смотреть все (4)