Новости

В Йошкар-Оле перевели в цифровой формат издание 19 века на горном наречии

Сегодня 12:51
В Йошкар-Оле перевели в цифровой формат издание 19 века на горном наречии

В Национальной библиотеке им. С.Г. Чавайна в Йошкар-Оле перевели в цифровой формат книгу XIX века «Начатки христианского учения, или Краткая священная история и Краткий катихизис на черемисском языке горнаго наречия с присовокуплением кратких правил чтения».

Одно из первых десяти изданий на марийском языке вышло в 1832 году. Это перевод с русского языка краткого катехизиса «Начатки христианского учения» (1827). В книге 170 страниц, и она напечатана с соблюдением орфографии первой марийской грамматики.

Перевели катехизис на марийский язык, по предположению учёных, священники русского происхождения. Есть также сведения, что автором перевода является Андрей Альбинский — выпускник Казанской духовной академии, известный миссионер первой половины XIX века, педагог-просветитель марийского народа.

Как отметили в библиотеке, «Начатки христианского учения...» являются бесценным литературным памятником, образцом художественной словесности на марийском языке XIX века. В приложении к книге впервые был опубликован алфавит марийского языка из 39 букв.

В этом году в Марий Эл оцифруют ещё 12 книжных памятников.

Фото: библиотека им. С.Г. Чавайна (архив)

Рубрика: Культура
Заметили ошибку в тексте? Выделите ошибку и нажмите CTRL + ENTER
Не смогли прочитать код?
Обновите изображение

Новости партнеров

Хотите, чтобы Ваша новость появилась на сайте MariMedia.ru?
Свяжитесь с нашей службой новостей 8 (8362) 45-67-31, по эл. почте no email или отправьте сообщение в Viber, WhatsApp, sms на номер +7-917-070-02-45

^